十牛図 Collection
「十牛図」は12世紀(北宋の末期頃)に、禅マスター廓庵によって書かれた禅の教典です。
人生の悟り(牛=本当の自分)を見つけるという難題を「牛の調教」に例えて、
悟りの探求から答えを見つけ出すまでの経緯を十枚の絵と漢詩で表されています。
ここでの「十牛図」ではパーフェクトな波(欲望=本当の自分見つける障害)を求め、
チャレンジするサーファーの苦悩、そして克服する経緯に設定を変え、
新しく21世紀の宇宙観、人間感の解釈を加えた、十枚の絵で創作されています。
スエーデン人のアーティストJonas Claesson 氏がハワイ・カウアイ島のハナレイ・ベイを
イメージに、彼の代名詞であるエゾジカがサーファーに描かれていて、「牛」もオリジナルへのオマージュとして登場しています
-
遥か彼方に輝く夕日の向こうの大波に思いを馳せて立ちはだかる困難に立ち向かう状態
-
迷いの中で悟り(牛)を探し始める段階。心が散漫で、自分の本質を求めて模索している状態。
人は 人生のある時 奮い立ち 旅に出る 秘めた大志を胸に 夢の波や何処に? 人生の意味とは?
そそり立つ峡谷 行く手を遮る急流 試練にあらがい 一歩を踏み出す 彼方に搖れる 黄金の夕焼けを道しるべに
The Search Begins
In life, there will be defining moments when one is confronted with making a monumental decision.
Whether it is the search for dream waves, focusing the mind and spirit to conquer
the highest mountains, or to cross the deepest of rivers.
Determination, courage and truly believing in achieving these goals will lead to where the sun shines truly golden.
-
困難を乗り越える身体・精神は培われた。目的の波が押し寄せる入江を示す眠れる巨人が現れる
-
牛の足跡を発見する。悟りへの手がかりが見え始め、修行や探求の成果が現れ始める。
試練は続き忍耐は試される 猛る波に立ち向かうには鍛錬が必要だ 身体だけではなく逞しい精神も問われるだろう 自分が何者であるかを知るための終わりなき学び 地平線へと続く果てなき旅路をゆきながら 乾いた喉を潤す朝露に光明をいだく 眠れる巨人の稜線が 彼方に浮かぶ
The Path
With perseverance, and the strenuous physical training, that is required to face big waves, or long and exhausting hours of studies.
Mental strength is increased, as well as the wisdom to face such mighty adversities.
And all along this journey you will also find valuable hints and pointers that will lead you to the place of the "Sleeping Giant".
-
大波が爆音をたてて目の前で砕ける。一瞬欲望を超えて、深層からの意識が全身を駆け抜ける
-
牛の姿を初めて目にする。真理が明確に見え始め、自分の本質を理解し始める重要な段階。
夜が明ける茨の道を抜けた先
語り継がれる伝説の湾へ導かれた 彼方から押し寄せる波が陽光を浴び金色に輝く 気がつけば傷だらけの身体は著しく 震えていた精神は 揺らがぬものとなっていた 深い意識が心の奥底に芽生えている
The Bay
Once all of the physical and mental adversities were conquered, "The bay of dream waves" was finally found.
Through the gruelling process of sheer physical and mental exhaustion, there comes a state of true enlightenment.
A realisation that the deeper part of the mind is in fact observing you.
This is the glimpse into your true mind at work.
-
大波の想像を超えた力に何度も何度も潰される。大波に挑む極限の恐怖に、乗り切ろうとする欲望は打ち砕かれて行く。
-
牛を捕まえることに成功する。心を制御し、迷いや欲望を克服する段階に進む。
恐れ、誘惑、自我、大波に立ち向かう行為は 己との戦いでもある大口をあけて襲いくる波に 挑んでは、いともたやすく弾き飛ばされ 身体と精神を削られながら挑み続ける いつしか自我は研ぎ澄まされ純粋の境地を得る 獰猛だった波が優しく我が身を包みこむ
Struggles
Surviving hundreds of horrendous wipeouts will give you the strength that is required to break through the walls that surround your true mind.
Although, the struggle to face these high walls that were created as a result of countless desires and egos might still be present.
So you must hold on tight to the true mind, so it does not slip away.
-
恐怖に対する極限の緊張を全身が包まれた時、内側の純粋な意識を包んでいた壁が避ける。そして欲望が壊れていく
-
捕らえた牛を飼いならす。修行を通じて心を鍛え、真理を実践的に深めていく。
所有する欲望は 外なる世界に過ぎない 純粋とは 心の中に息衝いている 大波を前に身を焦がすほどの緊張に包まれると 内側を支配していた硬い殻に裂け目ができた 雨がやみ 虹が現れる 葛藤は去り調和が流れ始めた
Harmony in motion
Extensive practice, on top of practice.
Yet, you continue to hit the wall that prevents you from reaching your true mind.
But then finally, the moment arrives when that fear transforms into confidence.
The once resistant tension is now in harmony with the flow. The rain stops falling and a beautiful rainbow is revealed.
-
本当の自分とは、始めから心の内側に有ったのだ。要望の霧がただ道標を曇らせていた私に本当の私が溶け合う
-
牛に乗り家へ帰る。心が完全に調和し、自然体で生きる安定した境地に至る。
混沌は蒸発し探求の旅が終わる 最初から旅など必要ではなかった 答えは自分の内側にあったのだ 欲望の霧がただ純粋なマインドへの道標を 曇らせていた穏やかな心に橙色の光が降り注ぎ 光の筋はまっすぐに 宝玉の在り処を照らした
Peaceful easy feeling
The battle is over, and so ends the search.
But in reality, you didn't have to look that far, in many ways it was with you all along, and now you will keep it close.
It was simply a lack of enlightenment that prevented you from seeing things clearly.
And with this understanding comes a feeling of peace and tranquillity, as you soak in the golden sunshine at The Bay.
-
瞑想は、本当の自分に至る意識の旅、祖師たちも旅した大いなる根源への究極の旅
-
人と牛を共に忘れる。自己と外界の区別が消え、完全な解脱に至る段階。
静けさに抱かれ心を鎮める 浮かんでは消える思いそのままに 深く、さらに深く、意識の深層を辿っていく 時間も空間も超えた静かなる世界 祖師たちも流浪した全ての創造の源へ
Meditation
Sitting the quiet of the night, you calm the mind and meditate.
Thinking about nothing specific, merely letting thoughts arrive, and then slip across the mind.
Beyond the limitations of time and space, you are now on the path to a state of pure energy.
A path that has been travelled by all past masters.
-
大いなる根源は万物を生み出す無限のエネルギーの海、万物はそこから生まれ、経験し、またそこへ帰る
-
牛(悟り)を忘れ、人(自己)のみが残る。心と本質が一体化し、執着を手放す。
瞑想の先に見る、万物を創造する源泉 天と地、光と影、やがてそこから限りない物質が生まれる 無限のエネルギーの循環、純粋なバイブレーション 永遠なる海が現世に生み落とす一粒一粒の魂 経験し、すべての雫は、やがて再び海へと還っていく
One source
When in the deepest state of meditation, you realise that all things are born from the state of pure energy.
This energy creates physical matter, before taking the shape of billions of different forms.
Each of these forms will exist for a while, before returning back to pure energy. And so the cycle is completed.
-
旅する前の世界と旅した後の世界は変わっていない。今あなたは真実を見る
-
自然の本来の姿に戻る。すべてのものと一体化し、悟りの世界に安住する。
真実は何も変わっていない そう気づくまでに多くの時を旅に費やした 花は色づき海は青く波は美しくブレイクしている 目の前に広がるこの風景は 幻だろうか 長く続いた試練の道もまた 幻だったのか 否、真実と幻は共にあり、今 真実を見る
Higher perspective
The world is the same as it was before you embarked on the journey. Flowers are still as colourful, the ocean remains blue,
and waves continue to break beautifully. The reality is that it was there all along, only now you can see it so perfectly.
You have become a part of what you see before you.
-
新たな隣人、遠くから訪れた友人と焚き火を囲んで、あなたの旅を語る。明日は伝説の大波が来るに違いない
-
俗世に戻り、他者に手を差し伸べる。悟りを活かし、慈悲の心で世の中に貢献する。
俗世を離れて純粋を保つことは難しくない それでも旅人は悟りを胸に世間へ戻る 新たな隣人を歓迎し遠方からの友を労う 満天の星の下、旅人はあの日の波の話をする 研ぎ澄まされ、波に包まれた刹那の悟りを 明日はきっとザ・デイに違いない
Love, Friends and bonfire
When you have been isolated from society, it is easy to be pure, but eventually you must go back to where you live.
New friends have been met, while old friends have come from far away places, with this a realisation that life truly is beautiful!
Sitting around the bonfire, under a billion stars, chatting about waves, music, food and love, the night seems to last forever.
Tomorrow it will be The Day!

Jonasのイラストレーションのモティーフになった
ハワイ・カウアイ島のハナレイ・ベイ(Hanalei Bay)